10/03/2025
La frase 'make it up' es una de esas combinaciones de palabras en inglés que puede parecer simple a primera vista, pero cuya riqueza radica en su multitud de significados dependiendo del contexto. No es un simple verbo; es un 'phrasal verb' versátil que confunde a muchos estudiantes. Si alguna vez te has topado con 'make it up' y no has sabido exactamente qué querían decir, este artículo es para ti. Vamos a desglosar sus usos más comunes para que nunca más te quedes con la duda.

El inglés está lleno de estas construcciones, donde un verbo básico se combina con una preposición o un adverbio para crear un nuevo significado que a menudo no tiene relación directa con las palabras originales. 'Make it up' es un ejemplo perfecto de ello, y entender sus diferentes aplicaciones es clave para una comunicación fluida y precisa.

Significado 1: Ascender, Llegar, Tener Éxito en Alcanzar un Punto
Uno de los usos más literales y comunes de 'make it up' se refiere a la acción de ascender o llegar a un punto específico, a menudo superando alguna dificultad física o logística. Se usa cuando alguien o algo logra subir, alcanzar una cima, un destino o un nivel.
Piensa en subir una colina, una escalera, una calle empinada o incluso metafóricamente, ascender en una carrera profesional o alcanzar un nivel superior (como en un tribunal).
Veamos algunos ejemplos que ilustran esta idea:
- 'In his driveway, Idris showed another spot where the family had felled a tree to allow his mother, who can’t make it up the ladder, to squeeze through a fence.'
Aquí, 'make it up the ladder' significa literalmente subir por la escalera. La madre no puede hacerlo debido a alguna limitación física. - 'After the elimination begins, Benja is the first to make it up to the well and easily dumps his bucket.'
En este caso, 'make it up to the well' significa llegar hasta el pozo, alcanzar ese punto de destino. - 'But like the rickety rental car trying to make it up a hill, stones keep kicking up into the underbelly.'
'Make it up a hill' describe el esfuerzo del coche por subir una cuesta. - 'On the other hand, a few Nasdaq stocks, not so widely followed, managed to make it up to new highs during the final session of the year.'
Aquí el uso es figurado: 'make it up to new highs' significa alcanzar nuevos picos de valor. - 'Her daughter, Edie Syta, and her husband tried to reach her mother but could barely make it up their street.'
'Make it up their street' se refiere a la dificultad para avanzar y llegar al final o a una parte específica de la calle. - 'These penniless boys and men who make it up the ladder of American commerce do so through pluck and hard work.'
Un uso muy común y figurado: 'make it up the ladder of commerce' significa ascender, tener éxito y progresar en el mundo de los negocios. - 'Note that there is no oven in the kitchen, and the host says a four-wheel-drive vehicle is required to make it up the steep gravel road.'
'Make it up the steep gravel road' indica la necesidad de un vehículo adecuado para poder subir por ese camino difícil. - 'The inverter was struggling, and the TesTen couldn’t make it up the first sandy hill climb.'
Similar a subir una colina, 'make it up the first sandy hill climb' significa no poder ascender por esa pendiente arenosa. - 'But, who knows, maybe this case will make it up to the U.S. Supreme Court to resolve the split amongst the circuit.'
En un contexto legal, 'make it up to the U.S. Supreme Court' significa que el caso avance o llegue hasta esa instancia judicial superior.
En todos estos ejemplos, la idea central es alcanzar un punto más alto, un destino o un nivel superior, a menudo implicando esfuerzo o superación de un obstáculo. Es el significado de ascenso o llegada exitosa.
Significado 2: Compensar, Disculparse, Reconciliar
Otro significado muy importante y frecuentemente utilizado de 'make it up' es el de compensar a alguien por un error, una molestia o un daño causado. Implica hacer algo positivo para corregir una situación negativa anterior o para reconciliarse con alguien después de una discusión o conflicto.
Este uso a menudo va acompañado de la preposición 'to' seguida de la persona a la que se quiere compensar o con la que se quiere reconciliar ('make it up to someone').
Considera estos ejemplos:
- 'Krispy Kreme wants to make it up to you for its problems with online orders earlier this month.'
Krispy Kreme quiere compensar a sus clientes por los problemas que tuvieron con los pedidos online. Probablemente ofrecerán un descuento, una dona gratis, etc. - 'And of course, after cutting his tour short, Santa wanted to make it up to the townspeople.'
Santa quería compensar a la gente del pueblo por haber acortado su visita. - 'Madonna regrets the inconvenience to fans and hopes to make it up to those markets in the future.'
Madonna quiere compensar a los fans de esos mercados por las molestias causadas, quizás reprogramando conciertos o haciendo algo especial. - 'Maybe the writers can make it up to Will with a gift for season five: a less nightmarish haircut.'
Los guionistas esperan compensar al personaje de Will por algo (quizás un mal trato en la trama) dándole un mejor peinado. - 'She’s really got to make it up to Geralt and Ciri — or rather, prove that she can be trusted.'
Ella necesita compensar o enmendar su relación con Geralt y Ciri, demostrando que es digna de confianza después de algo que hizo mal. - 'Kyrgios was quick to make it up to the young fan, jogging off the court and retrieving a spare racket from his bag.'
El tenista quiso compensar al joven fan por algo (quizás un enfado o un error) dándole una raqueta. - 'Martin is calling on the the academy to make it up to him.'
Martin pide a la academia que le compense por alguna injusticia o error cometido hacia él. - 'To make it up to his sister, Jack offers to let Jill stay through Hanukkah.'
Para compensar a su hermana (quizás por haberla molestado o decepcionado), Jack le ofrece quedarse para Hanukkah.
También puede usarse en el contexto de una relación para indicar reconciliación después de una pelea:
- 'And if there's nothing standing between you, make it up!'
Si no hay impedimentos mayores, ¡reconcíliense!
Incluso puede usarse de forma más general para compensar una carencia o un error con algo positivo:
- 'Cuevas would later make it up with an interception, one of three on the night for Valley Center.'
Después de un error o una jugada fallida, Cuevas lo compensó (make it up) con una intercepción exitosa.
En este grupo de significados, la idea es corregir un error, compensar un daño o reconciliarse.
Significado 3: Constituir, Formar Parte De
Un significado distinto de 'make it up' (o más comúnmente 'make up') se refiere a las partes que forman un todo, a la composición de algo. Se usa para describir los elementos que constituyen un grupo, un objeto o una entidad.
Veamos los ejemplos proporcionados:
- 'Yet the behavior of the electorate as a whole is quite different from the behavior of most of the voters who make it up.'
Aquí, 'voters who make it up' se refiere a los votantes que constituyen o forman el electorado. - 'For an organ to work well, the majority of the cells that make it up need to function well.'
'Cells that make it up' se refiere a las células que componen o forman el órgano.
En este contexto, 'make it up' (o 'make up') significa componer o formar una entidad mayor.

Significado 4: Inventar, Improvisar
Otro uso importante de 'make it up' es el de inventar algo, a menudo una historia, una excusa o una solución, que no es real o no estaba planeada. Puede tener la connotación de mentir o simplemente de crear algo sobre la marcha por necesidad.
- 'So then we're forced to figure all this out and make it up ourselves.'
Ante la falta de información o guía, se ven forzados a entenderlo todo e inventarlo o improvisarlo por sí mismos.
Este significado se centra en la creación o invención, a menudo sin una base previa.
Otros Usos Menos Comunes del Corpus
Los ejemplos proporcionados también muestran algunos usos menos frecuentes o más específicos de 'make it up':
- 'The teams are scheduled to make it up in a split doubleheader on Saturday, but more snow was in the forecast.'
En el contexto deportivo, 'make it up' se usa a menudo para referirse a reprogramar un partido que fue cancelado previamente. - 'Feel free to make it up to two days in advance; the flavors will meld as the salsa rests in the fridge.'
Aquí, 'make it up to two days in advance' significa prepararlo con hasta dos días de antelación.
Estos usos, aunque menos centrales, demuestran la versatilidad del phrasal verb y cómo su significado exacto siempre depende del contexto.
Resumen de Significados
Para ayudarte a visualizar y recordar los distintos usos, aquí tienes una tabla resumen:
| Significado Principal | Contexto Típico | Equivalentes en Español (según contexto) |
|---|---|---|
| Ascender, Llegar, Tener Éxito | Movimiento físico, éxito profesional/financiero, alcanzar un nivel | Subir, llegar a, alcanzar, ascender, lograr |
| Compensar, Disculparse, Reconciliar | Corregir un error, ofrecer algo positivo tras algo negativo, resolver un conflicto | Compensar, disculparse, enmendar, reconciliarse |
| Constituir, Formar Parte De | Describir los componentes de un todo (grupo, objeto, entidad) | Constituir, formar, componer |
| Inventar, Improvisar | Crear una historia, excusa o solución sin base real o previa | Inventar, improvisar, crear |
| Reprogramar (Evento) | Eventos cancelados (ej. deportes) | Reprogramar, jugar/hacer el partido/evento pendiente |
| Preparar con Antelación | Preparación de algo (ej. comida) | Preparar, hacer |
Preguntas Frecuentes (FAQ)
¿Cómo puedo saber qué significado de 'make it up' se está usando?
La clave está siempre en el contexto. Presta atención a las palabras que acompañan a 'make it up', especialmente las preposiciones ('up a hill', 'up to someone', 'up of') y el sujeto/objeto de la oración (personas, objetos, conceptos abstractos como 'excuses' o 'stories'). El resto de la frase te dará las pistas necesarias.
¿'Make it up' siempre requiere 'it'?
No siempre. A menudo verás solo 'make up' con algunos de estos significados, especialmente 'constituir' o 'inventar' ('make up a story', 'the team is made up of...'). Sin embargo, 'make it up' es muy común cuando 'it' se refiere a un esfuerzo o un camino ('make it up the hill') o cuando se compensa a alguien ('make it up to you'). El uso de 'it' a menudo implica un esfuerzo o una acción que se completa con éxito (o no).
¿Existen equivalentes exactos en español para 'make it up'?
No existe una única palabra o frase en español que cubra todos los significados de 'make it up'. Debes traducirlo según el contexto específico, usando verbos como 'subir', 'llegar', 'alcanzar', 'compensar', 'disculparse', 'reconciliar', 'constituir', 'formar', 'inventar', 'improvisar', 'reprogramar' o 'preparar'.
¿Es una frase formal o informal?
'Make it up' es bastante versátil y se usa tanto en conversaciones cotidianas como en contextos más formales (como en noticias financieras al hablar de acciones, o en reportes deportivos). Su nivel de formalidad depende más del contexto general de la conversación o el escrito.
Conclusión
Dominar 'make it up' es un paso importante para entender el inglés real. Aunque pueda parecer complejo al principio debido a sus múltiples significados, una vez que identificas los patrones contextuales, resulta mucho más sencillo. Recuerda: fíjate en las palabras circundantes y en la situación general para desvelar el significado correcto. Practica identificando estos usos en textos o conversaciones y pronto podrás usarlos tú mismo con confianza. ¡No te desesperes si al principio tienes que 'make up' algunas conjeturas sobre su significado!
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Desvelando los Usos de 'Make It Up' puedes visitar la categoría Maquillaje.
