¿Qué significa la palabra "make up" en inglés?

¿Cómo decir 'put on makeup' en español?

15/12/2017

Valoración: 4.8 (2095 votos)

Si eres un entusiasta del maquillaje o simplemente necesitas comunicarte en español sobre tus rutinas de belleza, una de las frases más comunes que querrás saber decir es 'put on makeup'. Afortunadamente, el español ofrece una forma muy directa y elegante de expresar esta acción, que es fundamental en el mundo del cuidado personal y la imagen.

¿Qué significa la expresión
Descubre el significado de “make up” y sus múltiples acepciones, desde hacer o preparar hasta inventarse una historia o reconciliarse.8 feb 2024

La forma más común y natural de decir 'put on makeup' en español es utilizando el verbo maquillarse. Este verbo es un verbo reflexivo, lo que significa que la acción recae sobre la misma persona que la realiza. Es decir, si tú te pones maquillaje a ti misma, usas el verbo 'maquillarse' con el pronombre reflexivo adecuado.

El Verbo Clave: Maquillarse

El verbo 'maquillarse' proviene del sustantivo 'maquillaje'. Al ser reflexivo, siempre va acompañado de un pronombre reflexivo que concuerda con el sujeto de la oración. Los pronombres reflexivos son: me, te, se, nos, os, se.

Conjugación de Maquillarse

Aquí tienes la conjugación del verbo 'maquillarse' en presente del indicativo, que es la forma más común de usarlo:

Yo me maquillo

te maquillas

Él/Ella/Usted se maquilla

Nosotros/Nosotras nos maquillamos

Vosotros/Vosotras os maquilláis (usado principalmente en España)

Ellos/Ellas/Ustedes se maquillan

Como puedes ver, la estructura es simple: Sujeto + Pronombre Reflexivo + Verbo Conjugado. Por ejemplo, para decir 'I put on makeup', dices 'Yo me maquillo'. Para 'She puts on makeup', dices 'Ella se maquilla'.

Ejemplos en Contexto

Veamos algunos ejemplos de cómo usar 'maquillarse' en diferentes frases:

  • ¿Cuánto tiempo te va a llevar maquillarte antes de que finalmente podamos salir para la fiesta?
    (How long is it going to take you to put on makeup before we finally leave for the party?)
  • Siempre me maquillo antes de ir a trabajar.
    (I always put on makeup before going to work.)
  • Mi hermana se maquilla muy rápido.
    (My sister puts on makeup very quickly.)
  • ¿Por qué os maquilláis tanto para ir al supermercado?
    (Why do you all put on so much makeup to go to the supermarket?)
  • Ellas se maquillan juntas antes de cada evento.
    (They put on makeup together before every event.)
  • Necesito maquillarme un poco antes de la videollamada.
    (I need to put on a little makeup before the video call.)

Otras Formas y Matices

Aunque 'maquillarse' es la opción principal, existen otras maneras de referirse a la acción de aplicar productos cosméticos al rostro. Es importante conocerlas para entender el contexto y saber qué opción es la más adecuada.

Aplicarse Maquillaje

Otra forma muy común y perfectamente válida es usar la frase 'aplicarse maquillaje'. El verbo 'aplicar' significa poner algo sobre una superficie, y al añadir el pronombre reflexivo 'se', indica que la aplicación es sobre uno mismo. Esta frase es sinónimo de 'maquillarse' y a menudo se usa indistintamente.

  • Me voy a aplicar maquillaje antes de salir.
    (I'm going to put on makeup before leaving.)
  • Le gusta aplicarse maquillaje natural.
    (She likes to apply natural makeup.)

Ponerse Maquillaje

También puedes escuchar o usar la frase 'ponerse maquillaje'. El verbo 'ponerse' también es reflexivo y significa 'colocar sobre uno mismo'. Aunque es comprensible y se usa, 'maquillarse' o 'aplicarse maquillaje' son generalmente más específicos y frecuentes en el contexto de la belleza.

  • Me tengo que poner maquillaje.
    (I have to put on makeup.)
  • Siempre se pone maquillaje antes de salir.
    (She always puts on makeup before leaving.)

En resumen, 'maquillarse' y 'aplicarse maquillaje' son las opciones más recomendables y naturales para decir 'put on makeup' en español. 'Ponerse maquillaje' también es posible, pero menos común.

Diferencia Clave: Maquillarse vs. Maquillar a Alguien

Es crucial entender la diferencia entre 'maquillarse' (acción reflexiva, poner maquillaje *a uno mismo*) y 'maquillar a alguien' (acción transitiva, poner maquillaje *a otra persona*). Cuando pones maquillaje a otra persona, el verbo 'maquillar' no es reflexivo, y necesitas especificar a quién estás maquillando usando un objeto directo o un pronombre de objeto directo.

Ejemplos de 'Maquillar a Alguien'

  • Yo maquillo a mi hermana para la boda.
    (I put makeup on my sister for the wedding.)
  • Un artista profesional maquilló a la actriz.
    (A professional artist put makeup on the actress.)
  • ¿Puedes maquillarme, por favor? (Aquí 'me' es objeto directo, no reflexivo, indicando que la acción de maquillar recae sobre 'mí').
    (Can you put makeup on me, please?)
  • La maquilladora los maquilló para la sesión de fotos. (Aquí 'los' es pronombre de objeto directo, refiriéndose a 'ellos').
    (The makeup artist put makeup on them for the photoshoot.)

Fíjate en la diferencia: 'Yo me maquillo' (Yo pongo maquillaje sobre mí) vs. 'Yo maquillo a mi hermana' (Yo pongo maquillaje sobre mi hermana). El pronombre reflexivo ('me', 'te', 'se', etc.) indica que la acción vuelve al sujeto. La ausencia del pronombre reflexivo (y a menudo la presencia de un objeto directo) indica que la acción recae sobre otra persona o cosa.

Acción Opuesta: Desmaquillarse

Así como te pones maquillaje, también te lo quitas. La acción de 'remove makeup' o 'quitarse el maquillaje' también es reflexiva en español y se dice desmaquillarse. Es el antónimo de 'maquillarse'.

  • Siempre me desmaquillo antes de ir a dormir.
    (I always remove my makeup before going to sleep.)
  • Es importante desmaquillarse bien todas las noches.
    (It's important to remove makeup well every night.)
  • Ella se desmaquilló tan pronto como llegó a casa.
    (She removed her makeup as soon as she got home.)

El verbo 'desmaquillarse' sigue las mismas reglas de conjugación reflexiva que 'maquillarse'.

Consideraciones Adicionales

El contexto es clave. En una conversación casual, si dices 'Me voy a maquillar', todo el mundo entenderá que te vas a poner maquillaje a ti misma. Si estuvieras hablando de ponerle maquillaje a otra persona, lo especificarías, como 'Voy a maquillar a mi amiga'.

El sustantivo 'maquillaje' (masculino, 'el maquillaje') se refiere a los productos cosméticos en general o al look final. Por ejemplo: 'Compré maquillaje nuevo' (I bought new makeup) o 'Me gusta tu maquillaje' (I like your makeup).

Preguntas Frecuentes

¿Es "ponerse maquillaje" incorrecto?
No es incorrecto y se entiende perfectamente, pero "maquillarse" o "aplicarse maquillaje" son las formas más comunes y naturales para referirse a la acción reflexiva de ponerse maquillaje uno mismo.

¿Cómo digo "put makeup on him/her"?
Usas el verbo 'maquillar' (no reflexivo) y un pronombre de objeto directo o el nombre de la persona. Por ejemplo: "Lo maquillo" (I put makeup on him), "La maquillo" (I put makeup on her), "Maquillo a Juan/María".

¿Cuál es el sustantivo para "makeup"?
El sustantivo es "el maquillaje". Es una palabra masculina.

¿Cómo pregunto "Are you putting on makeup?"
Puedes preguntar "¿Te estás maquillando?" (presente continuo) o "¿Te maquillas?" (presente simple, que también puede usarse para acciones que ocurren en el momento o habituales).

¿Se usa "maquillarse" para cualquier tipo de maquillaje?
Sí, "maquillarse" se usa de forma general para referirse a la aplicación de cualquier tipo de maquillaje, desde una base ligera hasta un look completo para una ocasión especial.

Conclusión

Decir 'put on makeup' en español es sencillo una vez que dominas el verbo maquillarse y entiendes su naturaleza reflexiva. Recuerda que esta es la forma estándar y más natural para referirte a la acción de aplicarte maquillaje a ti misma. Si la acción es sobre otra persona, usas el verbo 'maquillar' sin el pronombre reflexivo. Añadir 'aplicarse maquillaje' y 'desmaquillarse' a tu vocabulario te permitirá hablar con mayor fluidez sobre el mundo de la belleza en español. ¡Practica estas frases y verás qué fácil resulta!

Si quieres conocer otros artículos parecidos a ¿Cómo decir 'put on makeup' en español? puedes visitar la categoría Belleza.

Subir