16/07/2024
En el vasto y fascinante universo del manga y el anime, existen arquetipos de personajes que capturan la imaginación de la audiencia. Uno de ellos es el término japonés otokonoko, que describe a un personaje masculino que posee una apariencia y vestimenta tan marcadamente femeninas que es indistinguible de una chica joven. Este concepto ha ganado popularidad, pero surge una pregunta natural y recurrente: ¿existe un equivalente femenino directo para describir a una chica que luce y se viste como un chico?
El término otokonoko (男の娘) es peculiar en sí mismo. Su etimología revela mucho de su naturaleza. Se compone de "otoko" (男), que significa "hombre" o "masculino", y "ko" (娘), que significa "niña joven" o "hija". Lo interesante es que este "ko" (娘) es un kanji diferente al que se usa en la palabra común para "niño varón" (男の子), que también se pronuncia "otokonoko". Al reemplazar el kanji de "niño" (子) por el de "hija" (娘), se crea un juego de palabras que suena igual que "niño varón" pero con el significado subyacente de "hijo varón que es una hija" o "varón con apariencia de hija".

Este arquetipo no surgió de la nada; tiene sus raíces reconocidas en eventos específicos. El primer uso documentado del término en este contexto particular se remonta a la convención de doujinshi de manga Otokonoko COS☆H, organizada por Monolis en 2006. Esta convención se centraba exclusivamente en obras que presentaban personajes otokonoko, abordando temas de varones que se vestían con ropa de mujer. Autores podían vender sus trabajos, como doujinshi y fanart, y la convención incluso incluía actuaciones en vivo de artistas cross-dressing. Desde entonces, convenciones como Otokonoko☆ (antes Otokonoko COS☆H) se han celebrado anualmente, consolidando el arquetipo.
La popularidad del otokonoko se extendió a través de diversas formas de medios. Revistas de manga en Japón se han dedicado enteramente a este tipo de personajes. Por ejemplo, la revista Wow!, publicada por Ichijinsha, buscaba llevar el arquetipo a una audiencia más amplia. Promocionada con el lema "boys in skirts" (chicos en faldas), Wow! presentaba obras que combinaban el cross-dressing con temas de romance gay masculino y las normas sociales de feminidad. Además del manga, la revista incluía guías prácticas sobre cross-dressing e información sobre anime y juegos relacionados. Aunque Wow! tuvo una tirada de 16 números entre 2010 y 2014, y su competidora Oto☆Nyan también tuvo su recorrido, demostraron el interés significativo del público, tanto masculino como femenino, en este arquetipo.
El término también ha aparecido en los títulos de varias series populares de manga y novelas ligeras, como Oto×Maho (2007), Otokonoko Zuma (2016), Senpai ha Otokonoko (2019), y Josou o Yamerarenaku Naru Otokonoko no Hanashi (2020), lo que subraya su establecimiento como un concepto reconocible en la cultura pop japonesa.
Las características físicas y de personalidad de un otokonoko son clave para definir el arquetipo. Físicamente, se les representa como varones jóvenes que lucen exactamente como chicas jóvenes y lindas. Esto implica el uso de ropa de mujer (jousou, 女装), cabello largo y un rostro marcadamente femenino. Son típicamente descritos como esbeltos, con ojos grandes y hermosos, y sin vello corporal o facial visible. A menudo, se les muestra usando maquillaje, lo que realza aún más su apariencia femenina. Es un fenómeno interesante en el diseño de personajes que muchos artistas de manga conciban inicialmente a un personaje como si fuera una chica normal, para luego cambiar su género a masculino manteniendo el diseño original. Se les describe, en esencia, como el diseño de un "personaje femenino que casualmente es masculino". Para reforzar esta percepción, en las adaptaciones al anime, los otokonoko suelen ser doblados por actrices de voz femeninas, lo que añade otra capa de características femeninas a su presentación.
En cuanto a la personalidad, los otokonoko suelen exhibir rasgos típicamente femeninos y son considerados muy "girly". Esta combinación de apariencia y comportamiento femeninos, a pesar de ser biológicamente masculinos, es lo que define al arquetipo y lo diferencia de otros conceptos.
Es importante diferenciar al otokonoko de arquetipos similares pero distintos. Por ejemplo, un bishounen es un "chico guapo", un personaje masculino joven con un rostro hermoso, pero que es representado de forma claramente masculina. En contraste, el otokonoko es irreconocible como varón por su apariencia. Otro término relevante es josou danshi, que se refiere a un personaje masculino que se viste con ropa de mujer pero que aún conserva algunos aspectos de ser hombre; no lucen completamente como mujeres y mantienen rasgos "juveniles" o masculinos. El otokonoko, por definición, se parece completamente a una chica joven.
Dada la existencia y popularidad del arquetipo otokonoko para varones que lucen como chicas, la pregunta sobre un equivalente femenino ha surgido inevitablemente. ¿Existe un término similar, un onnanoko que describa a un personaje femenino que luce exactamente como un varón joven?
Ha habido intentos de crear una contraparte femenina directa del otokonoko en las redes sociales japonesas desde al menos 2010. La idea era tener un término para "personajes femeninos que lucen idénticos a varones". Sin embargo, a diferencia del otokonoko, estos términos propuestos no han logrado arraigar ni han sido reconocidos oficialmente como un arquetipo consolidado.
Los términos que se han propuesto para esta contraparte femenina son "雄んなの子" y "女の息子". Ambos se leerían como onnanoko. El primero, "雄んなの子", combina "osu" o "o" (雄), que significa "macho" o "masculino", con "na no ko" (んなの子), una forma de decir "niña". El segundo, "女の息子", combina "onna" (女), "mujer", con "musuko" (息子), "hijo". Al igual que el otokonoko original (男の娘) juega con la palabra "niño varón" (男の子), estos intentos buscan crear un juego de palabras similar, reemplazando kanjis para que suenen como la palabra normal para "niña" (女の子), pero impliquen un significado de "niña que es un macho" o "mujer que es un hijo varón".
Sin embargo, la información disponible sugiere que estos intentos de crear un onnanoko equivalente son una "creación forzada y artificial" diseñada específicamente para encajar en el formato de nomenclatura del otokonoko y crear una contraparte directa con el significado de "mujer que es un hijo varón". Hay varias razones clave por las que estos términos no han tenido éxito y no se han popularizado en la misma medida que el otokonoko.
Una de las razones principales radica en la propia lengua japonesa y el uso de las palabras "musume" (娘, hija) y "musuko" (息子, hijo). Mientras que la palabra "musume" se utiliza ampliamente en japonés para referirse también a "niña" en general, no es para nada común que la palabra "musuko" se use para referirse simplemente a "niño varón" en un sentido amplio o como un sinónimo de "boy". La asociación de "musume" con la idea de "niña" facilita el juego de palabras del otokonoko ("varón-hija" que luce como "niña"). Esta correspondencia no existe de la misma manera con "musuko".

Además, otra diferencia lingüística importante es la lectura de los kanjis en palabras compuestas. Si bien es muy común que la lectura de "musume" (娘) cambie a "ko" cuando se usa en una palabra compuesta (como en "otokonoko" 男の娘), la lectura de "musuko" (息子) como simplemente "ko" no se utiliza en el japonés cotidiano. Esta falta de una lectura común y natural para el kanji de "hijo" en este contexto hace que el juego de palabras propuesto para el onnanoko se sienta forzado y poco intuitivo para los hablantes nativos.
Más allá de las cuestiones lingüísticas, hay una razón de arquetipo de personaje que dificulta la consolidación de un onnanoko como contraparte del otokonoko. La cantidad de personajes femeninos que podrían ser honestamente etiquetados como "mujer que es un hijo varón" es baja. Incluso los personajes femeninos más "masculinos" o "tomboy" en manga y anime tienden a tener también un lado lindo, suave o "girly" para atraer a la audiencia masculina. Esto contrasta con los varones "girly" (otokonoko), quienes rara vez tienen un lado marcadamente masculino y, por lo tanto, encajan mejor en el arquetipo de "varón-hija".
En lugar de encajar en un arquetipo de "mujer-hijo" forzado, las chicas que lucen o actúan como chicos generalmente se agrupan en otras etiquetas ya existentes y reconocidas en la cultura pop japonesa. Las dos categorías principales para las chicas con rasgos masculinos o "boyish" son:
Otenba musume (おてんば娘): Este término se traduce aproximadamente como "niña traviesa" o "tomboy". Describe a una chica que es enérgica, audaz, quizás un poco ruda o poco femenina en su comportamiento o intereses, a menudo prefiriendo actividades asociadas tradicionalmente con chicos. Si bien pueden tener un aspecto algo menos femenino, no necesariamente son indistinguibles de un chico.
Ikemen joshi (イケメン女子): Este término se traduce como "chica guapa" o "chica genial apuesto". Describe a una mujer que tiene un aspecto atractivo y "cool" de una manera que se asocia más con la estética masculina de un "ikemen" (chico guapo). Pueden tener un corte de pelo corto, vestir de manera andrógina o tener una actitud calmada y carismática que se considera "apuesta". Al igual que las otenba musume, no suelen ser indistinguibles de un varón, sino que son reconocidas como mujeres que poseen un atractivo de estilo masculino.
Estas categorías ya consolidadas ofrecen formas de describir a personajes femeninos con características que se desvían de la feminidad tradicional sin necesidad de un término artificial como los propuestos para onnanoko.
Para visualizar mejor las diferencias, podemos comparar el otokonoko con los intentos de su contraparte femenina y los arquetipos existentes:
| Arquetipo | Género Biológico | Apariencia/Estilo | Indistinguible de Género Opuesto | Estatus en Cultura Pop |
|---|---|---|---|---|
| Otokonoko (男の娘) | Masculino | Luce completamente como chica joven y linda. Viste ropa femenina. | Sí, es irreconocible como varón. | Arquetipo reconocido y popular. |
| Propuesto Onnanoko (女の息子, 雄んなの子) | Femenino | Luce o intenta lucir como varón joven. Viste ropa masculina. | Idealmente sí, pero pocos personajes encajan. | Término propuesto, no consolidado ni oficial. |
| Otenba Musume (おてんば娘) | Femenino | Comportamiento o intereses "masculinos". Apariencia a veces menos femenina. | No, es reconocida como chica. | Arquetipo reconocido (Tomboy). |
| Ikemen Joshi (イケメン女子) | Femenino | Apariencia "apuesta" o "cool" de estilo masculino. Viste a veces andrógino. | No, es reconocida como chica "cool". | Arquetipo reconocido. |
Preguntas Frecuentes sobre el Equivalente Femenino del Otokonoko:
P: ¿Existe oficialmente un término japonés para una chica que luce exactamente como un chico, similar al otokonoko?
R: No, según la información disponible, no existe un término oficial o ampliamente reconocido que funcione como una contraparte femenina directa y consolidada del otokonoko.
P: ¿Por qué los intentos de crear un término como "onnanoko" (女の息子) no han tenido éxito?
R: Las razones son variadas, incluyendo que el juego de palabras no funciona tan naturalmente en japonés como con "otokonoko", la lectura propuesta para el kanji de "hijo" no es común, y sobre todo, pocos personajes femeninos encajan realmente en la idea de ser completamente indistinguibles de un varón sin rastro de feminidad, a diferencia de los otokonoko.
P: Entonces, ¿cómo se describen a las chicas con rasgos masculinos en manga y anime?
R: Generalmente se utilizan arquetipos existentes como otenba musume (tomboy) para chicas enérgicas y poco femeninas en comportamiento, o ikemen joshi para chicas con un atractivo "apuesto" o "cool" de estilo masculino.
P: ¿Significa esto que no hay personajes femeninos que se vistan como chicos o tengan apariencia masculina?
R: No, existen personajes femeninos con estilos o apariencias andróginas o masculinas. Sin embargo, no hay un término específico y popular que las defina como un arquetipo distinto basado en ser la "hija que es un hijo varón", de la misma manera que el otokonoko define al "varón que es una hija".
En conclusión, mientras que el otokonoko es un arquetipo bien definido y popular en la cultura pop japonesa para un personaje masculino que se presenta y luce completamente como una chica joven, la búsqueda de un equivalente femenino directo no ha fructificado. Los intentos de crear un término como onnanoko que juegue con la etimología de manera similar no han logrado consolidarse, en parte debido a obstáculos lingüísticos y a la naturaleza de cómo se diseñan los personajes femeninos. Las chicas con rasgos masculinos o "boyish" son comúnmente categorizadas bajo términos existentes como otenba musume o ikemen joshi. Así, aunque la idea de una contraparte simétrica es intrigante, en la práctica, el fenómeno del otokonoko parece ser único en su formulación y reconocimiento dentro del panorama de los arquetipos de personajes.
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Otokonoko: ¿Existe su Equivalente Femenino? puedes visitar la categoría Maquillaje.
